About
Service
Contact
Request-Quote
Game localization house that brings good loc.
For quality-focused clients.
To reach players worldwide.
loc@wordarch.uk
▶ connecting games with players worldwide 🌍 through lossless localization 🔷 immersing in imagination 🌌
finding beauty in the smallest details 🌸
understanding the context
pondering deeper meanings
typing the right words
gazing out the window ⛅
crafting clever puns 💭
reading between lines
playing to proofread 🎮
testing for flow 🌊
hunting for nuances 🔬
minding metaphors 🧠
exploring expressions 🎭
immersing in imagination 👻
hearing the characters’ voices 👂
guiding the dialogue’s tone 🖋
delivering quality that speaks for itself ⭐
iterating to recreate originality 🥇
carrying meaning with care
Last update:
Copyright © 2018 - 2025
All Rights Reserved.
Our Services
1. Standard Localization
2. Advanced Localization
3. Linguistic Playtesting (In-Context LQA)
4. Store Page Transcreation
Service Notes:
Linguistic Challenges
Project Management & Leadership
Localization Report
Collaboration & Crediting
Daily Output and Project Timeline
Get a Quote
1.
Standard Localization
One of our best translators, a Wordarcher, handles everything — translation, editing, proofreading — taking full ownership of the language. Always supported by the lead translator and colleagues from the language team for marked ‘linguistic challenges’.*
No machine translation, no AI. Solo performance.
Process:
- Project Briefing, Team Selection and Project Setup
- Team Wide Localization Direction Meeting [Tone, Terminology, Genre/Style, Cultural Adaptation…]
- Localization + Q&A
- Linguistic Challenge Resolution
- Self-Proofreading and Finalization
- Delivery
- LQA (optional)
- Post-Delivery Support [Revisions based on Client or Community Feedback]